Don Bosco-Memorie biografiche Vol 02.html |
A002001093 |
Ritornando ora a quel lepido avvenimento al quale abbiamo accennato, diremo come in Torino avesse presa stanza il conte Rademaker, ricchissimo signore portoghese, fuggito dalla sua patria per torbidi politici e poi, accomodate le cose, Ministro dei Portogallo presso la Corte Sabauda. |
||
A002001095 |
Costui, non intendendo la lingua del paese, si era procurato un vocabolario portoghese ed italiano, che portava sempre in saccoccia, per cercare le parole necessarie a farsi più o meno capire, stantechè le mercantesse parlavano il loro dialetto. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 04.html |
A004002809 |
Si aggiunga che queste stesse Letture si pubblicheranno poi contemporaneamente più tardi eziandio in francese, in spagnuolo, portoghese e si spediranno a parecchie migliaia di associati di ciascuna lingua. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 13.html |
A013002030 |
Ma, ignari della lingua e non raccomandati a nessuna persona influente, passarono per la capitale portoghese affatto inosservati. |
||||||||
A013005128 |
Dizionarii, grammatiche, libri ascetici, predicabili, o storici, in lingua spagnuola, portoghese, inglese, tedesca ed anche in lingua italiana sia ad uso dei missionarii, che dei fedeli cui si potrebbero utilmente distribuire.. |
||||||||
A013007060 |
E Lei deve sappere che le Indie quasi tutte appartennero a Portogallo, e che anche oggi Portogallo ha colonie nelle Indie, e che anticamente si parlava portoghese in quasi tutto il littorale delle Indie.. |
||||||||
A013008162 |
D. Francesia le volse dal portoghese in italiano e le ordinò. |
||||||||
A013008182 |
Negli appunti di Don Lazzero, sotto il 13 luglio 1878 leggiamo: " Fu all'Oratorio un signore portoghese. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 15.html |
A015002052 |
A Oporto si veniva allora stampando, tradotta in portoghese, la breve monografia francese dell'abate Mendre [267].. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 16.html |
A016001261 |
Anche queste facezie giornalistiche hanno il loro valore; ma meglio di tutti colse nel segno un giornale portoghese, il quale dimostrò che l'andata di Don Bosco a Parigi fu "un argomento di fede" [238].. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 18.html |
A018001948 |
La battezzò con questo nome nel 1520 il portoghese Fernando de Magalhaes o più comunemente Magellano, perchè durante la sua navigazione scorgeva levarsi da molti punti colonne di fumo, indizio di fuochi accesi dagli indigeni nelle loro foreste per ripararsi dal freddo australe. |
||
A018003350 |
Quando si considerano gli annali e la storia delle loro Missioni nell'America meridionale, ove oltre le difficoltà generali (e basta avere per poco cognizione degli annali della propagazione della fede per intenderlo) vi se ne aggiungono di quelle del tutto speciali; clima stemperato, popolazioni miste, tradizioni corrotte, selvaggi che non conoscono Dio, popoli inciviliti peggiori dei selvaggi, forestieri che affluiscono per lucro e speculazione, e parlano lingue diverse, portoghese, indo, spagnuolo; superstizioni da una parte, freddezza dall'altra, indolenza in tanti Ministri del Santuario, Governi astiosi contro la Chiesa, Società Massoniche, costumi rotti e perduti ecc. |
Don Bosco-Memorie biografiche Vol 19.html |
A019001263 |
A cose finite, tutti quei numeri, scritti in italiano, francese, spagnolo, inglese, portoghese e lituano, stampati su carta patinata e divisi in due serie, furono raccolti in un grosso volume, che, elegantemente rilegato, venne [307] offerto in primo luogo al Santo Padre e poi a molti personaggi del mondo ecclesiastico e laico. |